الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
أحمــد صبـري
الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
أحمــد صبـري

حلمه نجيب محفوظ..شاب ضعيف السمع يتحدى الإعاقة ويترجم الروايات العالمية.. فيديو

صدى البلد

 

 

بأيدى ذهبية، و تركيز بالغ، يترجم شاب من الصم و البكم الروايات التى نسهر على قرائتها، دون العلم ماذا يفعل هذا البطل لتخرج بشكل بسيط، دون الاكتراث إلى معاناته كشاب من الصم، يخطو خطوة تلو  أخرى نحو حلمه دون الإلتفات إلى معوقات الطريق.


*حلمه نجيب محفوظ
قال أحمد مجدى المترجم من الإسبانية للعربية أن الترجمة كانت حلم بالنسبة له، وان اعاقته لم تقف أمام حلمه بل كانت سبباً جعله يصر على حلمه أكثر، و ذكر مجدى أن نجيب محفوظ هو أعظم روائي انجبته مصر، لذا يتمنى أن يكون مثله.

وأضاف أحمد لموقع "صدى البلد" أنه بدأ الترجمة بعد تعلمه اللغة الإسبانية فى كلية اللغات و الترجمة، وترجم كتب و روايات مشهورة ك " الحب فى زمن الكوليرا" والتى تعد اشهر رواية إسبانية، ولاقت ترجمته للرواية حب القراء، ليتم طباعتها لأكثر من خمس طابعات.

و ذكر مجدى أن ترجمته تختلف فى كونها قريبة من القارئ،و يعد أسلوبه بسيط مما جعله جذاب خصيصاً للقراء الجدد.

واضاف مجدى أنه يستخدم قاموس للغة الإسبانية ولاب توب، و قلم و ورقة يدون فيها المصطلحات الصعبة ليحاول تبسيطها على القارئ.

كما قام مجدى بالترجمة لأكثر الروائيين شهرة فى إسبانيا، و تعد هذه الخطوة من أهم خطواته.