قناة صدى البلد البلد سبورت صدى البلد جامعات صدى البلد عقارات Sada Elbalad english
english EN
الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
طه جبريل
الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
طه جبريل

خبراء التعليم يوضحون آلية وضع أسئلة الامتحانات بالجامعات ويؤكدون على وضع الاختبارات بطريقة تقيس بدقة المهارات اللازمة

طلاب جامعات
طلاب جامعات

خبراء التعليم يوضحون آلية وضع اسئلة الامتحانات بالجامعات

وضع أسئلة الاختبارات بطريقة تقيس بدقة المهارات اللازمة

ألسن عين شمس تكشف أسباب وجود "كبر الجي وروق الدي" بامتحان اللغة الإنجليزية

تداول رواد مواقع التواصل الاجتماعي جزء من امتحان بقسم اللغة الإنجليزية في كلية الألسن جامعة عين شمس، سؤالاً لترجمة مقطع من فيلم مرجان احمد مرجان وتضمن السؤال، ترجمة أحد مشاهد الفيلم "كبر الجي وروق الدي"لذلك تواصل موقع صدي البلد مع العديد من الخبراء والمسؤليين عن كيفية وضع ومعايير الامتحانات بالجامعات .

قال الدكتور حسن شحاتة أستاذ المناهج بجامعة عين شمس أن لوضع أسئلة الاختبارات هناك عدة طرق وخطوات يجب مراعاتها حتى تكون هذه الاختبارات مفهومة وغير مشتتة من قبل الطلبةومع تطور الاختبارات التربوية وتقييمات من أعلى المستويات لجودة للاختبارات، بحيث إنها تقيس بدقة المهارات اللازمة.

وأكد الدكتور حسن شحاتة خلال تصريحاته لـ صدي البلد ان تغطى الاسئلة كل المنهج الدراسى و تقيس الأسئلة جميع مخرجات العملية التعليمية و يعنى هذا أن تقيس الأسلة كل من درجات التعلم الدنيا و درجات التعلم العليا .

وأشار استاذ المناهج بجامعة عين شمس الي تتنوع الأسئلة بين المقالية و الموضوعية على أن تراعى الفروق الفردية بين الطلبة بالإضافة لبعض الأسئلة التى تكشف عن الطلاب الموهوبين و أن تتسم الأسئلة: بالصدق (مدى نجاح الاختبار فى قياس ما يدعى قياسة) والثبات والموضوعية (عدم تباين نتائج الاختبار بين مصحح ونفسه وكذلك بين المصحح ومصحح أخر).

ومن جانبه شدد الدكتور تامر شوقي الخبير التربوي على الاخراج الجيد للورقة بمعنى (توحيد المعلومات الأساسية للورقة (اسم الجامعة -اسم الكلية –القسم- اسم المقرر- كود المقرر- تاريخ الامتحان - زمن الامتحان) والالتزام بالنموذج المعد الطباعة الواضحة بحيث يسهل على الطالب قراءتها بالإضافة إلى الصياغة السليمة لغويا والخالية من الأخطاء الإملائية.

وأضاف الخبير التربوي بجامعة عين شمس أن تصاغ الأسئلة بلغة التدريس و أن تكون مفهومة وواضحة، بحيث لا يختلف على معناها الطلبة مؤكدا على أهمية ترتيب الأسئلة بحيث يراعي التدرج فى الصعوبة و يحسب بعد ذلك معامل للصعوبة مع أن يتم توزيع الدرجات على الأسئلة بالتناسب مع الصعوبة و الوقت اللازم للاجابة و تكتب الدرجات أمام كل سؤال من الأسئلة، و أن تحدد درجة كل سؤال على حسب مستوى نواتج التعلم التي يقيسها هذا السؤال.

وأوضح الخبير التربوي أنه لابد أن يراجع كل سؤال بالاختبار أكثر من مرة من قبل اللجنة المشرفة على كتابته أو من قبل موظفي خدمات الاختبارات التربوية للتأكد من أنه واضح قدر الإمكان بحيث يتم التأكد من وجود إجابة واحدة صحيحة فقط بين الخيارات ويتناسب بشكل تام مع قواعد أسلوب كتابة الاختبارات سواء كانت الأسئلة موضوعية أو الاختيار من المتعدد فكلها تمر بنفس مراحل المراجعة.

وأكد أنه بعد تجميع الاختبار بشكل كامل، يراجع من قبل مختصين آخرين بحيث يجيب كل مراجع على الأسئلة كاملة بشكل فردي ويقدم قائمة بالإجابات الصحيحة لمسؤولي الاختبار، ثم تتم مقارنة الإجابات في القوائم للتحقق من أن الإجابة المقصودة هي الصحيحة لحل أي خلاف بخصوص سؤال من الأسئلة قبل نشره واعتماده.

أنواع أسئلة الاختبارات هناك العديد من أنواع الأسئلة التي يتم كتابتها في الاختبار للتنويع فيها، ومنها ما يأتي:

أسئلة الاختيار من متعدد.

أسئلة صح أم خطأ.

أسئلة مقالية.

أسئلة موضوعيّة.

أسئلة إجابات قصيرة

. أسئلة المطابقة.

أسئلة املأ الفراغ.

أسئلة التعداد النقطي


أوضحت الدكتورة سمر عبد السلام رئيس قسم اللغة الإنجليزية بكلية الألسن جامعة عين شمس أن كلية الألسن تقدم ثمانية مقررات في الترجمة من العربية وإليها على مدار السنوات الأربع، وينقسم كل منها إلى شقين، سياسي وعلمي، اقتصادي وعسكري، إلخ. هذا الشق من الامتحان يخص مقرر "ترجمة الشاشة"، وفيه يتدرب الطلاب على ترجمة الأفلام والمسلسلات كجزء من تأهيلهم لسوق العمل وإعداد مترجم قادر على التعامل مع كل أنواع الترجمة سواء التحريرية أو ترجمة الشاشة.

وقد تدرب الطلاب على ترجمة الأفلام في الكلية وأيضا اونلاين من خلال منصة الألسن التعليمية شديدة التميز. وهذا الشق من الامتحان لقياس قدرات الطلاب على ترجمة الأفلام الكوميدية وهي من أكثر الأنواع طلبا في سوق العمل، وقد أجادها الطلاب على مدار الفصل الدراسي وقدموا ترجمات جميلة وشديدة الإبداع في مشروعاتهم الفصلية.

وأكدت الدكتورة سمر عبد السلام رئيس قسم اللغة الانجليزية بكلية الألسن جامعة عين شمس أن الهدف من تلك الأسئلة هو إدخال أنواع جديدة من الترجمة السمع بصرية، وهي أحد متطلبات سوق العمل حاليا، مشيرة إلى أنه يتم تدريب الطلاب طوال العام الدراسي على هذا النوع من الترجمة.

وأضافت الدكتورة سمر عبد السلام خلال تصريحاتها لـ صدي البلد أن معظم الجمل تكون بالعامية ويطلب السؤال ترجمتها، مشيرة إلى أن الطلاب مؤهلون لهذا النوع من الترجمة .

وأوضحت رئيس قسم اللغة الانجليزية أن الطلاب لم يشتكوا من صعوبته، وتعاملوا معه بجدية منوها أن طلاب ألسن عين شمس مؤهل للتعامل مع سوق العمل في كافة النواحي .