قناة صدى البلد البلد سبورت صدى البلد جامعات صدى البلد عقارات Sada Elbalad english
english EN
الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
طه جبريل
الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
طه جبريل

المرصد العربي للترجمة.. كيف تدعم السعودية ذاكرة المعرفة العربية؟

الجناح السعودي بمعرض ابو ظبى للكتاب
الجناح السعودي بمعرض ابو ظبى للكتاب

يُعد المرصد العربي للترجمة أحد أبرز المبادرات الثقافية التي أطلقتها المملكة العربية السعودية بالتعاون مع المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الألكسو) وهيئة الأدب والنشر والترجمة. 

يهدف المرصد إلى تعزيز دور الترجمة كوسيلة للتواصل الثقافي والمعرفي بين العالم العربي وبقية العالم، من خلال برامج وخدمات تدعم تطوير قطاع الترجمة وتوثيق حركتها.

أهداف طموحة لتعزيز قطاع الترجمة  

يركز المرصد العربي للترجمة على تحقيق أهداف طموحة تشمل رصد وتوثيق الأعمال المترجمة من وإلى اللغة العربية، مما يسهم في بناء قاعدة معرفية شاملة لحركة الترجمة في المنطقة.

 كما يهدف إلى تطوير مهارات المترجمين من خلال تدريبهم على أحدث التقنيات المستخدمة في صناعة الترجمة، مثل الترجمة الآلية وأدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT Tools).

دعم الأبحاث والشراكات الاستراتيجية  

يولي المرصد أهمية كبيرة لدعم الدراسات والأبحاث الأكاديمية المتعلقة بالترجمة، حيث يوفر البيانات والإحصائيات للمختصين والمهتمين بهذا المجال.

إضافة إلى ذلك، يعمل على إقامة شراكات استراتيجية مع المؤسسات الثقافية والمنظمات الدولية لتعزيز حركة الترجمة وتوسيع نطاق تأثيرها.

منح وبرامج لتطوير الترجمة  

تقدم المبادرة منحًا خاصة لدعم مشاريع الترجمة، مما يسهم في تطوير مهنة الترجمة وتحفيز المترجمين على إنتاج أعمال متميزة تخدم الثقافة العربية. كما تسعى هذه البرامج إلى سد الفجوة بين الترجمة التقليدية والتقنيات الحديثة.

رؤية مستقبلية تنسجم مع رؤية 2030  

ينسجم عمل المرصد العربي للترجمة مع رؤية المملكة العربية السعودية 2030، التي تهدف إلى تعزيز مكانة العالم العربي على الساحة الثقافية العالمية. من خلال جهوده الرائدة، يسعى المرصد إلى بناء مجتمع مترجمين يتمتع بخبرات حديثة، ودعم الترجمة كوسيلة لجعل الثقافة العربية أكثر انفتاحًا على العالم.

رسالة ثقافية ومعرفية 

يمثل المرصد العربي للترجمة جسرًا للتواصل بين الثقافات، حيث يساهم في توثيق المعرفة وتعزيز الحوار الثقافي. ومن خلال رؤيته الطموحة، يسير بخطى ثابتة نحو تحقيق نهضة ثقافية عربية شاملة، تستند إلى الترجمة كأداة أساسية لتقريب الأفكار وتبادل المعارف.