الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
أحمــد صبـري
الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
أحمــد صبـري

مؤنس بخاري.. باحث أوزبكستاني يرصد تاريخ تطور اللغة العربية منذ القرن الثامن وطريقة اليونيكود

علماء عرب
علماء عرب

تتطور اللغة العربية منذ وجودها في العالم، وتتطور معها الأبجدية التي تنتقل من نظام إلى آخر، كما تأثرت نُظم كتابة اللّغة العربيّة بداية بأبجديّات غيرها؛ كذلك أثّرت أبجديّتها، ومنذ القرن الثامن، بالكثير من اللّغات حول العالم، فعلاقة الأبجديّة العربيّة ولغات العالم لم تنقطع يوماً، من شرق آسيا حتى غرب أوروپا وأفريقيا.


يتحدث الباحث والمدون مؤنس بخاري عن اللغة العربية والترجمات، بالتزامن مع الاحتفال باليوم العالمي للغة العربية الذي يوافق 18 ديسمبر من كل عام، فالكاتب السوري أوزبكستاني يُصنف أصوله إلى عرب أوزبكستان مما جعله أكثر إطلاعا على اللغة خارج حدودها المنطوق بها.

 

قصور الترجمة

ويقول بخاري: "اليوم تعاني العربيّة قصوراً في مجال الترجمة يعيق تدوين تراجم اللغات الأوروپية بشكل خاص، بعد انحصار الأخيرة جميعاً في الأبجديات اللاتينية، على مراحل، ما بين القرنين السادس عشر والتاسع عشر. والإنجليزية بالأخص هي اليوم لغة الثقافة والعلوم حول العالم، فلا تمكن ترجمة النصوص الحديثة إلى العربية بإخلاص وأمانة دون تدوين الأصوات جميعاً وبدقة".


ويتابع أن هذه المعاناة مع الترجمة تتكرر على الضفة الآسيوية، مع ترجمة التدوينات من اللغات الشرق آسيوية إلى العربية، رغم استخدام معظم هذه اللّغات أبجديّات اشتقت عن الأبجدية العربية. ويقول: "معاناة لا نلحظها مع الترجمة من العربيّة إلى اللّغات الآسيوية مثلاً، بسبب اتساع تنوع الأصوات التي تسجلها الأبجديات الآسيوية مقارنة بنظيرتها العربية".

 

التعريب بعد الأبجدية العثمانية

ويستكمل: "بات ملحوظاً في عصرنا قصر الأبجدية العربية عن تمثيل العديد من الأصوات المستعملة حول العالم، سيما وقد حذفت المدارس العربية عدداً من الأحرف “تعريباً” تحت ظن العجمة، بعد إعدام الأبجدية العثمانية المتطورة عن الأبجدية الفارسية-الرومية التي كانت قد تطورت خلال العهد السلجوقي خدمة لكرسي الخلافة العبّاسية وعن أبجدية الجزم الكوفية".

 

وكانت العثمانية قد نالها تطوير ثانِ إثر توافق علمي مع سلطنة المماليك في القاهرة؛ التي كانت قد ورثت نظام الكتابة الفاطمي؛ المسمّى في عصرنا بالعجمي، وبحذف ستة أحرف من الأبجدية العربية تقلص عدد الأصوات التي تقدر العربية على تدوينها، بعد أن كانت تُكتب بدقة باستخدام 34 حرف".


ويقول: "من جهتي، أعتمد ومنذ أعوام نظام الكتابة العربية الموسعة المعروف باسم نظام التعريب، وهو الذي تبلور خلال العقدين الماضيين على مناضد المترجمين العرب وغير العرب، وأراه نظاماً أكثر دقة ووضوحاً من نظام الكتابة العربي الرسمي المعاصر".


وتحدث الكاتب الأوزبكستاني عن نظام الكتابة العربية الموسعة وتفاصيل تطور نظم الكتابة العربية وتفاعلاتها مع اللغات، منذ القرن الثامن وحتى اليوم، والكتابة العربية الموسعة نظام التعريب، ويعتمد نظام التعريب على اشتقاق أحرف إنجليزية من الرسم الأبجدي العربي.

 

نظم الكتابة العربية

ولكن مع مطابقة الصوت الإنجليزي للحرف ضمن الكلمات، بغض النظر عن رسم واسم الحرف اللاتيني الإنجليزي. ولتحقيق هذه الغاية أضافت الكتابة العربية الموسعة سبعة أحرف إلى الأبجدية العربية الأساسية. وبرأيه هذا هو النظام الأصلح للترجمة ولتطوير الأبجدية العربية، استيعاباً للكلمات الوافدة.

 

تستخدم الكتابة العربية الموسّعة مزيجاً من نظامي (الأنجلواربك والاحرف العربية المشتقة)، ويضيف: “أراه اليوم النظام الأدق والأفضل لكتابة الكلمات الغير عربية في نصوصنا العربية، تسهيلاً على الأبحاث العلمية وتصويباً لتناقل الأسماء والمصطلحات، وأعتمده بنفسي في كتاباتي في كل مكان تسهيلاً لدقّة اللفظ”.

 

نظام اليونيكود

وباختصار، يضيف نظام اليونيكود الجديد توسيعاً على الأبجدية العربيّة الفصحى يشتمل على الأحرف التالية:
پ پ‍ ـپ‍ ـپ ، الباء المثلّثة ويُلفظ پاء، حرف مشتق عن الأبجديّات الفارسية والأردية والكردية، صوته ما بين الباء والفاء، ويقابل حرف P اللاتيني.


ڤ ڤ‍ ـڤ‍ ـڤ ،الفاء المثلّثة ويُلفظ ڤاء، حرف مشتق عن الأبجديّات الصورانية والأفغانية (الواخية)، صوته واو أعجمية، ويقابل حرف V اللاتيني. وتجدر الإشارة إلى أن لهذا الحرف رسم مختلف في المنطقة المغاربية هو ڥ ڥ‍ ـڥ‍ ـڥ.


چ چ‍ ـچ‍ ـچ، الجيم المثلثة ويلفظ چيم، حرف عراقي مشتق عن الأبجديات العثمانية والفارسية والكردية والأردية والأذرية. صوته كما الجيم المعطّشة تشيم أو دجيم. الحرف عربيّ خالص يقابله في الأبجدية التركية Ç ويقابله التركيبين ch وdj في الإنگليزية وdj في الفرنسية وC في اللاتينية والإيطالية القديمة، والتركيبين ch وig وg أحياناً في الالمانية. 


ژ ـژ، الزاي الغليظة ويُلفظ ژيم، حرف مشتق عن الأبجدية العثمانية والفارسية والكردية، وصوته ما بين الزاي والجيم معاً، ويقابله التركيب si في الإنگليزية والتركيب sze في الپولاندية والتركيب jou في الفرنسية.


گ گ‍ ـگ‍ ـگ، الكاف غير الصريحة ويلفظ گاف، حرف مشتقّ عن الأبجديات العثمانية والفارسية والأردية والكردية، وصوته صوت الجيم غير المعطّشة، الجيم الفينيقية-اليمنية-المصرية، ويقابله حرف G الإنگليزي وحرف C اللاتيني. 


وهو ذاته صوت القيف ݠ الذي اعتمده مجمع اللغة العربية في المدينة المنورة سنة 2012، لكن برسم مختلف، وهو ذاته صوت الچيم چ الذي اعتمده مجمع اللغة العربية في حيفا سنة 2007 تابعاً للعبريّة المعرّبة، لكن برسم مختلف، وهو ذاته صوت الݣاف ݣ المُعتمد في المغرب وبعض الكتابات الأمازيغية المغاربية.

 

وجاءت كتابته گاف گ في مخطوطات المعاجم الخمسة (لسان العرب، مقاييس اللّغة، الصحاح في اللّغة، القاموس المحيط والعباب الزاخر).