قناة صدى البلد البلد سبورت صدى البلد جامعات صدى البلد عقارات Sada Elbalad english
english EN
الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
طه جبريل
الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
طه جبريل

وزير خارجية النمسا يطالب باعتماد ترجمة ألمانية موحدة للقرآن الكريم


طالب وزير الخارجية والاندماج النمساوي سابستيان كورتس بضرورة اعتماد ترجمة ألمانية موحدة للقرآن الكريم في قانون الإسلام الجديد المقرر صدوره في الفترة المقبلة.

وأضاف في حوار للإذاعة والتليفزيون النمساوي الرسمي (أو أر إف) أن الترجمات الخاطئة لبعض كلمات القرآن الكريم، جراء تعدد الترجمات، تعزز التطرف، معتبرا أن المتشددين قد يستفيدون من مثل هذه الترجمات.
وفي السياق ذاته قالت آمنة بعجاتي، المتحدثة باسم الهيئة الإسلامية، الممثل الرسمي للمسلمين بالنمسا: إن هناك اهتماما ومصلحة مشتركة للعمل معا من أجل مواجهة إساءة استخدام النصوص والمفاهيم الدينية.
وأكدت أن الوصول إلى ترجمة موحدة للقرآن «أمر صعب للغاية من الناحية العملية، حيث إن مفردات لغة القرآن (العربية) تحمل أكثر من معنى وتتمتع بطيف واسع من المعاني والدلالات».
ومن ناحية أخرى أثار مطلب الوزير كورتس انتقادات من جانب أحزاب نمساوية وقال رئيس حزب الأحرار اليميني المتطرف هانز كريستيان شتراخه، «إذا كان (أي الوزير) يعتقد أن التطرف في النمسا يمثل ظاهرة مفاجأة فهو بالتأكيد بعيد عن الواقع».
وأكد على ضرورة أن يبعث المشرع النمساوي برسالة مهمة مفادها أنه «لا تسامح مع المؤسسات والحركات الإسلامية المتطرفة في النمسا».
و من ناحيتها، اعتبرت المتحدثة الرسمية لشؤون حقوق الإنسان في حزب الخضر المعارض، آليف كورون، اقتراح وزير الخارجية والاندماج باعتماد ترجمة موحدة للقرآن «أمرا غريبا وساذجا».
وانتقدت ما وصفته بعجز الحكومة عن مواجهة زيادة التطرف في النمسا.
ويؤكد مشروع قانون الإسلام الجديد في النمسا على ضرورة عدم تعارض التربية الدينية مع القانون، فضلاً عن مراعاته لحقوق وواجبات المسلمين في الجيش والسجون والمستشفيات، بالإضافة إلى النص على حق المسلمين في الحصول على عطلات رسمية في الأعياد، وحقهم في إقامة مقابر وفق الشريعة الإسلامية، وكذلك تنظيم حقوق الذبح حسب الشريعة.
يذكر أن عدد المسلمين في النمسا يبلغ نحو 600 ألف من أصل 8.5 مليون نسمة، هم عدد سكان البلاد، حسب تعداد عام 2011.