الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
أحمــد صبـري
الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
أحمــد صبـري

المترجم الكبير حسين محمود: لم أتوقف قط عن حبي للغة العربية

الدكتور والمترجم
الدكتور والمترجم الكبير حسين محمود

قال الدكتور والمترجم الكبير حسين محمود، أستاذ الأدب الإيطالي بجامعة حلوان وعميد كلية اللغات والترجمة بإحدى الجامعات الخاصة، إن اللغة الإيطالية جرى اشتقاقها من اللغة اللاتينية، وقد نشأت في القرن الثالث عشر وعرفت في تلك الفترة، مشيرا إلى أن اللغة الإيطالية ذات موسيقى جذابة، "اللغة فيها موسيقي جذابة بطبيعة تكوينها".

وأضاف "حسين محمود"، خلال استضافته مع الإعلامية قصواء الخلالي، والمذاع على فضائية CBC، أنه عمل بالكثير من اللغات طيلة حياته ما بين الإنجليزية والإيطالية والفرنسية، إلا أنه لا يحب الحديث أو القراءة سوى باللغة العربية، "لم أتوقف أبدا عن العمل وحب اللغة العربية، وأن أنقل إليها كل ما اقرأ من لغات أخرى".

وأضاف حسين محمود : "كل اللغات متساوية في مقاصدها، إما للتعبير عن ما بداخل المشاعر والوجدان أو لإيصال رسالة ما، وكل المعاني متوافره في كل اللغات، وخصوصية اللغة الإيطالية هي أنها لغة للفن والإبداع، ومن المهم نقلها لإضافة الجديد للقراء العرب والأجانب على حد السواء".

وأوضح أنه طيلة حياته المهنية فقد ترجم الكثير من الكتب في مجال الفكر والتاريخ والأديان سواء الإسلامية أو المسيحية، "أنا معرفش أنا ترجمت قد أية من الكتب ومقدرش أحصر ما ترجمت، معنديش وعي كامل بعدد الكتب التي قمت بترجمتها طيلة مسيرتي".

قمت بترجمة 3 دواوين شعرية 

وأكمل حسين محمود : "قمت بترجمة 3 دواوين شعرية من اللغة الإيطالية وبدأت مسيرتي في عالم الترجمة والمسرح، وحاليا قلت فرص الترجمة خصوصا الترجمة الشفاهية".