"قراءة رموز المايا" كتاب جديد لمكتبة الاسكندرية

صدر عن مركز دراسات الكتابات والخطوط بمكتبة الإسكندرية النسخة العربية من كتاب "قراءة رموز المايا"، والذي يضم مادة علمية غنية عن حضارة المايا وكتاباتها الثرية. الكتاب من تأليف مايكل د.كو وتصوير مارك فان ستون. وقام بتحرير النسخة العربية كل من عزة عزت وأحمد منصور.
ويعد هذا الكتاب الذي يقع في ١٧٧ صفحة استكمالاً لسلسلة الإصدارات المترجمة في مجال النقوش والخطوط عبر العصور التي يتولى زمامها مركز الخطوط باعتباره مركزا بحثيا غير نمطي يُعني بدراسة الخطوط والكتابات القديمة منها والمستحدثة.
وقد اهتم مركز الخطوط بترجمة ونشر هذا الكتاب بنسخته العربية، واعتمد في ترجمته وتحريره على مجموعة من الأساتذة المتخصصين في مجال الترجمة.
على مستوى أخر وبالتعاون مع المركز القومي للترجمة، تحتفل مكتبة الإسكندرية بـ"يوم المترجم"، وهي احتفالية سنوية جديدة تهدف إلى إلقاء الضوء على جهود المترجمين المصريين كجسور للتواصل والتلاقي بين اللغات والثقافات والحضارات، وذلك يوم الاثنين الموافق ١٥ أكتوبر ٢٠١٢.
يتواكب تاريخ الاحتفالية مع ذكرى ميلاد رائد الترجمة المصرية رفاعة الطهطاوي (١٨٠١-١٨٧٣)، تقديرًا لدوره في تأسيس أول مدرسة مصرية للترجمة المتخصصة، وغيرها من الأقسام المتخصصة للترجمة في فروع الفيزياء والرياضيات والعلوم الإنسانية.
وفي إطار دورها كمركز للتميز في نشر المعرفة ومنارة للحوار والتواصل بين الثقافات والحضارات والشعوب، تعقد مكتبة الإسكندرية ثلاث جلسات لمناقشة محور الاحتفالية: "المترجم.. سفير الثقافة"، يحاضر فيها نخبة من المتخصصين البارزين في مجال الترجمة، كما تقدم الكثير من المناقشات والحوارات وفرصًا عديدة للتواصل بين الحضور داخل قاعات المؤتمرات وخارجها.