الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
أحمــد صبـري
الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
أحمــد صبـري

إشكالية ترجمة التعبيرات الثقافية في أدب نجيب محفوظ .. رسالة ماجستير بـ آداب القاهرة

صدى البلد

ناقش الباحث حمادة محجوب رمضان رسالة الماجستير بكلية الآداب جامعة القاهرة تحت عنوان "إشكالية ترجمة التعبيرات الثقافية والإصلاحية في أدب نجيب محفوظ من العربية إلى الإسبانية، أولاد حارتنا نموذجا".

تناولت الرسالة عرضا لأهم الإشكاليات التي تواجه المترجم الأدبي لدى قيامه بترجمة عمل يوغل في المحلية كأعمال محفوظ، وتقدم تنظيرا لصعوبات ترجمة اللغة الأدبية بشكل عام، ثم لغة نجيب محفوظ بشكل خاص، وتنتقل إلى تعريفات وأنواع التعبيرات الثقافية والإصلاحية، ثم تنظر للتقنيات الفنية للتغلب على صعوبات ترجمة مختلف أنواع هذه التعبيرات.

وجاء الفصل الثاني من الدراسة بتحليل للتقنيات المتبعة في ترجمة التعبيرات الثقافية والإصلاحية في رواية أولاد حارتنا ويقدم الباحث رؤيته وإضافته لتحسين مستوى الترجمة موضوع التطبيق.

تمت مناقشة الرسالة برئاسة أ. د عبير عبد السلام كرئيس للجنة المناقشة ومشرفة على الرسالة وبعضوية كل من أ. م ياسمين حسني وأ.د هيام عبده.
وحصل الباحث بموجب هذه الرسالة على درجة الماجستير بتقدير امتياز.