الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
أحمــد صبـري
الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
أحمــد صبـري

طارق إمام: البوكر الجائزة العربية الوحيدة لدعم الكاتب ورفضت ترجمة أعمالي

الروائي طارق إمام
الروائي طارق إمام

كشف الروائي طارق إمام في ندوة لصدى البلد عن أهمية الجوائز للكاتب، وتحدث عن أسباب رفضه لترجمة أعماله وكشف عن العمل الروائي القادم له وعن تحويل أعماله دراميا.

 

طارق إمام: الجائزة العربية الوحيدة التي تدعم الكاتب هي البوكر

قال الروائي طارق إمام:" كل الجوائز تحكمها وجهات النظر، وأي  خمسة افراد في اي لجنة جائزة اذا غيرتهم سيتغير الفائز، فأنا اميل إلى  فكرة أن وجهة النظر هي ما تكون حاسمة، والجائزة لا تصنع الكاتب بدل تدعم نجاحه، والجائزة العربية  التي تدعم الكاتب هي البوكر ، وهي ما تزيد مبيعات الكتاب، وهناك العديد من الجوائز القيمة  وهناك جوائز تعطي مبالغ مالية، ولكن الأضواء ودعم الكاتب معنويا و غيرها هي البوكر، وهناك العديد من الكتاب الذين صنعوا جوائز وإسهام الكاتب في الجائزة أكبر من إسهام  الجائزة للكاتب".


طارق إمام: رفضت ترجمة مترجمين مهمين لأعمالي

وتابع طارق قائلا:"قمت من فترة بعمل حوار مع مترجمة اجنبية عن الترجمة معي، ولكن استوقفتها إجاباتي لاني قلت لها إنى أرفض موضوع الترجمة، فأنا كاتب مصري وعربي وأكتب  للإنسانية ولكن اكتب بهذه اللغة والقارئ الذي أراه  واتواصل معه هو القارىء المصري و العربي، ولعبة الترجمة بعيدة عن لعبة الإبداع ، فهي عملية اخرى بأسس مختلفة قائمة على أشياء كثيرة مختلفة مثل ما يحتاجه الناشر و القارئ الغربي وإلى ما يميل له المترجم،  فأنا لا أكتب لكى   تترجم أعمالي فأنا كاتب عربي اكتب للعرب و المصريين وما حصلت عليه من البقعة الكبيرة في العالم تكفيني و ترضيني، وجزء كبير من تجربتي في اللغة نفسها فالترجمة  من الممكن أن تضيع جزءا كبيرا من أهمية عملي، وهناك العديد من الأشخاص المهمين في مجال الترجمة رفضت أن يترجموا أعمالي، فبعضهم اراد ان يقوم بتعديلات و يركز على أجزاء فرفضت فهذا نصي".


طارق إمام: تعاونت مع دار الشروق في مشروع أدبي شمل أربعة روايات

وأضاف طارق متابعا:"تمت دعوتي من دار الشروق لعمل مشروع مشترك بيننا ويكون به قدر من الشمولية، وعدد من الأعمال منشورة في سياق واحد مع تصور للأعمال  القادمة و الجديدة، وقامت الشروق بنشر أربعة اعمال لي وذلك كان مخاطرة تجارية كبيرة، وشملت التجرية الإخراج و التسويق و المراجعة. وقامت الدار بعمل إجتماعات بكل اجنحتها بما في ذلك المكتبات و إدارة المعارض الخارجية".

 

واوضح متابعا:" شكل التعديلات كان متراوحا بين رواية وأخرى، فقمت بحذف فصل كامل من " الحياة الثانية لقسنطيطين كفافيس" و رواية " الأرملة تكتب" قمت بتغيير جملتين في الرواية ولكنهم غيروا معنى العديد من الأشياء ونظرة الكاتب لمعنى الرواية، فقمت بتعديلات في الأربعة روايات تمثلت ايضا في تحرير صياغي لبعض الجمل والكلمات والمفردات".


طارق إمام: إقترب تحويل رواية هدوء القتلة إلى عمل درامي

وتابع طارق :" اقترب تحويل رواية "هدوء القتلة" لعمل درامي كتبه السيناريست محمد هشام عبية وستصبح قيد التنفيذ قريبا، ويجري النقاش لتحويل رواية " ماكيت القاهرة" و لكن لمنصة عالمية، وجاء عرض لي لتحويل قصة قصيرة " حكاية رجل عجوز كلما حلم بمدينة مات فيها" من سيناريست كبير لتحويلها الى مسلسل".

 

كشف طارق عن أحدث اعماله الروائية وقال:"اقوم بالتحضير لرواية تاريخية عن الشاعر الايطالي السكندري جوزيبي اونغاريتي، وذلك له علاقة برواية كفافيس وفكرة الشاعر نصف الأجنبي  نصف السكندري وعلاقته بالإسكندرية، واخذت في تلك الرواية منحة كتابة في عام ٢٠١٢".